جاسم الولائي
- أيوب عراقيًا
- الريح في الجزيرة - بابلو نيرودا - ترجمة
- المرأة الميتة - بابلو نيرودا - ترجمة
- جعفر السعدي ... كنا نخشى عليك يا سيدي
- لا عزاء للشيوعيين - قراءة في رواية عراقية
- الشاعر جاسم الولائي:سأختار الشيوعيين حتماً
- قصة القصة.. وقصة كافكا مع القصة - ترجمة وإعداد
- بطاقة كتاب : عرس الماي
- بطاقة كتاب : افتتاحية المهرج
- قلب جدتي نَحاسة
- أول القلب ..
- مُوّا مارتينسون عاشت لتناضل من أجل حلمها
- من رواية سر النار - هيننغ مانكل - ترجمة
- شوباش
- بير لاغركفست.. شاعر سويدي أطلق شعر الشمس الأحمر
- معطف غوغول على أكتاف سويدية
- الفراء - ترجمة
- شكسبير يغتال فتاة غسلاً للعار
- أوشكتُ أنسى
- خضّور وبني المرجة نموذجان للقصيدة السورية المعاصرة في عقد الثمانينيات
- في الذاكرة.. من الذاكرة بيت الشيوعيين.. وعرس فاضل
- أخو فاطمة
- مسير الجمال والنضال.. مذكرات نصير
- يا أولاد الحلال.. من منكم أضاع قصيدة؟
- بغداد في زمن الباشوات - قراءة
- بابلو نيرودا الباحث عن عدل الأرض - ترجمة
- تنويعات على كهولة الطفل ..
- هديلُ القِماشِ الحزين
- مسرحية البطل من طروادة إلى ستوكهولم حين تمزق الستارة الخلفية للمسرح
- لو الرعودُ أُستُفِزّتْ
- مِـبْـرَدُ الحرب ..
- عبير بحري على ضفاف القصيدة في مجموعة الشاعرة سارة الخثلان : وتَهِبُ البحر
- نصيحة
- أمل دنقل - القصصية والمشهد الدرامي في شعره
- قصيدتان لوالدي سيف الدين ولائي
- الحديقة السرّية - فرانسيس هودجسون برنيت
- التقويم القمري لإكتمال حُسن البصرة في المجموعة الشعرية الجديدة لمحمود بدر
- الرهان - انطون تشيخوف - ترجمة
- أنطون تشيخوف
- معاناة المبدع : ندرة الوسيلة إلى محيط المبدع
- تدوين لزمن ضائع مجموعة الشاعر عباس خضر
- عابراً وحده : إبراهيم عبد الملك بين نظارتي أبيه المهجورتين وحيرة تفاصيل الغرب
- الشاعر باسم المرعبي.. لغة هادئة فاعلة، متوقدة بالحياة وقصيدة تلقى القارئ بهدوء
- كم بدت السماء قريبة للروائية بتول الخضيري
- اللهُ ياعراقْ
- في حضرة الحزن ..
- سلامٌ على فرحٍ صائمِ
- حبّ وحرب - حب من طرف واحد.. وحرب مستبقة ضد شركاء