| الناس | الثقافية |  وثائق |  ذكريات | صحف | مواقع | للاتصال بنا |

موقع الناس .. ملتقى لكل العراقيين /  ديمقراطي .. تقدمي .. علماني

 

 

بدل رفو المزوري
 

 

 

 

                                                                                    السبت 30/7/ 2011

 

  من الشعر النمساوي المعاصر

الشاعرة : إلسى باولس
Ilse Pauls
ترجمة: بدل رفو
النمسا\غراتس
 

1 ـ شمس أندلسية

أنت نشرت أشرعة قلبي

واسعة

لتسمح للشمس الأندلسية بالدخول،

دعنا نتفسح في رياض

القصر

نجلس قرب الينابيع

السائلة

تحت ظلال الأشجار

العتيقة

مع عطر زهر البرتقال،

تعال نذهب إلى (الدير) الصغير

بعيداً في الريف،

حيث تزهر أزاهير

الخشخاش

على التلال الناعمة،

ننتظر غروب الشمس

أفكارنا تلتقي في زخارف

المذابح الذهبية،

وتتألق في ترانيم الصلوات

والأدعية،

ومساءً تعال معي إلى  (الفلامنغو)

حيث تصبح الشهوة

رقصة

لهذا  تدق أرجلنا  أسرع من

دقات قلبينا،

لهذا .. فتحت قلبي وعيني

لجمال الأندلس.

 

 

2 ـ عطر من زهر البرتقال

 ناعم خلاب...

شعاع شمس،

يسقط في أزقة مظلمة

سمو (الكاتدرائية)

تفنن المذابح

الذهبي

أحواش خضراء،

آبار تسجد بصمت

ومساءً شراب متلألئ

في قدحي

ومن عمق الحناجر

ألحان علوية

تلفنا.

موسيقى هادئة

للرقص تتكاثر

واحدُنا يدندن أغنية

غريبة

من الزمن

القديم.

الشاعرة في سطور:

ــ الشاعرة السى باولس ،مواليد 1941،فيننا ـ النمسا

ــ تعود بدايتها الشعرية  في سن مبكرة من عمرها ،حين كانت تبلغ من العمر 15 سنة.

ــ خلال مسيرتها الشعرية صدرت لها هذه الأعمال: البحيرة في الداخل 1993،الحصاد المتأخر 1996،الساعة المهداة 2007 ولها مشاركات في انتولوجيات مشتركة.

عضو اتحادات وجمعيات ثقافية متعددة  في النمسا.

ــ ترجمت قصائدها إلى لغات عديدة ، وأقامت الكثير من المحاضرات والأمسيات في النمسا وخارج النمسا.

ــ اخترت هذه القصائد من انتولوجيا شعراء من النمسا للترجمة.


* شاعر وصحفي كوردي عراقي مقيم في النمسا
www.badalravo.net


 

free web counter