|  الناس  |  المقالات  |  الثقافية  |  ذكريات  |  المكتبة  |  كتّاب الناس  |

 
 

                                الأربعاء 11 / 3 / 2015                                            آداب                                                                       الأرشيف

 
 

 

قصيدتان للشاعرة البريطانية جني لويس
 

الشاعرة البريطانية : جني لويس *
Poem by: Jenny Lewis

ترجمة : د. بهاء عبد المجيد
مراجعة :عدنان الصائغ
 


أغسطس 1916، توم
AUGUST 1916, TOM


الأرضُ والسماءُ؛ تخدعُنا بسرابِ أعداءٍ
قواتُهم أصبحتْ ركائزَ طاولاتٍ، تنتشرُ في الأرضِ باتجاهِنا
قبلَ أن تتحولَ إلى إبلٍ وتختفي في الهواءِ
لا نستطيعُ أن نخمَّنَ ما عددهم، أو مدى اقترابِهم
ولكننا نغوصُ لنتخفى،
خائفين من الأدغالِ:
غروب الشمسِ خلف رابيةٍ؛ هو لمعٌ من شظايا
فوق الرعاةِ، تريهم قطعانَهم تحت النجومِ
هذه هي الصخورُ، حيث سمعَ قابيلُ صوتَ الربِّ قائلاً:
- دمُ أخيكَ يستصرخُ بي من الأرضِ!

* * *

أغسطس 2006، حميد
AUGUST 2006, HAMID


يا بصرة؛ يا مدينةٌ قديمةٌ من حدائقَ تعبقُ بالزهورِ
والتوابلَ، ومقاهي القهوةِ الشهيرةِ،
والمساجد بأبنيتِها ذات الواجهاتِ المعقودةِ،
في العشّار القديمِ: حيثُ في كلِّ بقعةٍ، يعكسُ النهرُ السماءَ -
وطيورَ الرفرافِ، والوروارية آكلةَ النحلِ، تنطلقُ بخفةٍ، فى ظلالِ أشجارِ النخيلِ.
يا مدينةَ السندبادِ، مزدحمةٌ أنتِ الآنَ بالأطفالِ (1)
لأنَ الكثيرَ من الشبابِ ماتوا في الحروبِ.
والطفل الجميل حميد، يستيقظُ فجراً ليجمعَ بقايا الصفيحِ
ليبنى بيتاً جديداً من علبِ البيبسى كولا
ومع ذلك يقولُ أن السلامَ هو أثمنُ كنزٍ يمكننا طلبه.


(1) 1.5 مليون هم سكان البصرة، أكثر من نصفهم هم من الأطفال (الراصد 2009).




* استاذة الشعر في جامعة اكسفورد




 

 

 

 

 Since 17/01/05. 
free web counter
web counter