| الناس | الثقافية |  وثائق |  ذكريات | صحف | مواقع | للاتصال بنا |

موقع الناس .. ملتقى لكل العراقيين /  ديمقراطي .. تقدمي .. علماني

 

 

د. بهجت عباس
http://dr-bahjat.com

 

 

 

الثلاثاء 17/1/ 2012



قصيدة (
في شارع الحشّاشين)
للشاعر أديب كمال الدّين مترجمة إلى الألمانية

أديب كمال الدين
ترجمة : بهجت عباس *

In der Straße der Rauschgiftsüchtigen

Dichter: Adeeb kamal Ad-Deen
Übersetzer: Bahjat Abbas

Von der Terrasse meines Zimmers,
das auf der Straße der Betrünkenen,
Roauschgiftsüchigen und nackten Frauen übersieht,
erschien ich jede Nacht vor meinem betrünkenen Publikum
über Gott, die Liebe und Friede zu erzählen.
Mein Publikum war geduldig
Aber es mockierte sich über mich wenn ich die Terrasse verlasse.
Wenn ich siebzig jahre gewesen wurde,
schrie einer der ihnen,
der sehr betrunken und gewalttätig war,
Du! Falscher Prophet!
Wir waren Nase voll von deinem Gott
Und von deinen süssen Wörten über ihn;
Zeige uns ein Wunder,
Du! Falscher Prophet!
Ich wurde verwirrt
Und zitterte
Mein Mund trocknete,
Meine Augen waren glanzlos
Und konnten nichts sehen.
Aber meine finger streckte zu meinem Herzen aus
Und nahmen es aus seiner Stelle
Nahmen ein weißes Vogel aus ihm
Und warfen es dem Publikum entgegen.
Das Vogel flog über das Publikum
Dann steigte hoch und hoch an
Bis das Publikum von der Freude schrie
Und wer mich beleidigte, weinte,
wenn er meinen Körper auf die Erde einstürzen sah.


في شارع الحشّاشين
أديب كمال الدين

من شرفةِ غرفتي المُطلّة
على شارعِ السكارى
والحشّاشين والنساءِ العاريات،
كنتُ أطلّ كلّ ليلة
على جمهوري المخمور
لأحدّثه عن الله،
والمحبّة،
والسلام.
كان جمهوري صبوراً
لكنه كان يسخرُ منّي حين أغادر الشرفة.
وحين بلغتُ السبعين
صرخَ أحدهم،
وكانَ في قمّةِ السُكرِ والهيجان:
أيّهذا النبيّ الدعيّ
مللنا من إلهك
وكلامكَ المعسول عنه.
اخرجْ لنا معجزةً
أيّهذا النبيّ الكذّاب!
فارتبكتُ
وارتجفتُ
وجفَّ حلقي
وغامتْ عيناي
ولم أعدْ أبصرُ شيئاً.
غير أنّ أصابعي
امتدّتْ إلى قلبي
وخلعتُه من مكانه
وأخرجتْ منه طائراً أبيض
ورمتهُ باتجاه الجمهور.
حلّقَ الطائرُ فوق الجمهور
ثم ارتفعَ عالياً عالياً
حتّى صرخَ الجمهورُ من السعادة
وبكى ذاك الذي شتمني
حين رأى جثّتي
وهي تنهارُ على الأرض.

 

* عضو متمرس في جمعية الكيمياء الحياتية البريطانية

 

free web counter